Word of the Week – Banana

Word of the Week – Banana

Banana.

There’s something about those duplicated syllables and vowels that just makes it a fun word to say, am I right? But also a little strange. Where did this word even come from??

I was expecting some interesting etymology to match the fruit’s interesting history, but it’s a bit mysterious. What we know is that the fruit was introduced to Africa in pre-history, and that West African dialects called the fruit–you guessed it–banana. We know that Spanish and/or Portuguese explorers kept the name for the word when they began transporting the fruit to Europe in the 1510s, and that English speakers were using the same name for it in the 1590s. Why did those original people call it that? Big ol’ shrug.

But there are some interesting pieces on the various phrases using banana that are fun.

First, its casing. Banana-skin came first, in 1851, and was followed with banana-peel in 1874. Here’s the funny thing–you know all those TV or cartoon episodes with people slipping on banana peels? Real thing! People really did leave the peels on the streets, and as they rotted they got slippery and resulted in falls. It was a huge nuisance in cities…and even an insurance scam in the 1890s that targeted streetcar lines! Who knew?

The wonderful invention of a banana split brightened humanity’s existence by 1901 (I’m not biased, LOL). Banana oil was used for the chemical “essence of banana” (kinda like extract) by 1873 but by 1910 was also used to mean “nonsense.” In the 1950s, banana began to be used as a word for a comedian, which is probably what led to bananas as a term for “crazy” in the 1960s.

But let’s hop back to that extract or artificial flavoring for a few “did you know?”s. Did you know that banana flavoring was one of the very first artificial flavors? And while we today think of that flavor as “fake banana,” it’s in fact true banana–the flavor was made to imitate bananas of the time. Since then, banana trees have been modified and all been cloned from a single source–that’s why every banana tastes the same (and why when disease hits the trees it’s potentially catastrophic!). So our bananas today are actually just a derivative of original bananas, and that “fake” flavor is really “historically accurate banana.” 😉

And what about banana republics? This was a term used to refer to the Central American countries whose economies were entirely dependent on banana cultivation, which was a very big deal in the early 1900s. Rich American and British entrepreneurs set up plantations that ended up more or less controlling whole countries by being the only revenue source around. Sketchy. And it’s also why bananas are one of the core fruits today.

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Ambivalence

Word of the Week – Ambivalence

Did you know that ambivalence was coined as psychological term?

It was based on the word equivalence, which is comprised of two Latin roots, equi (equal) and valentia (strength)–which of course means that two things are of equal strength. Well, in 1910, Swiss psychologist Eugen Bleuler wanted a word to mean that two things conflicted with each other in someone’s desires, so based on that well-established word, he took the Latin ambi (both, on both sides) and paired it with valentia.

Of course, this Swiss doctor spoke German, so his term was actually Ambivalenz, but within two years, English speakers had picked it up as ambivalency and were using to indicate “simultaneously conflicting feelings.” It had been shortened to its current form by 1924…and by 1929, the purely psychological term had been taken up by the general populace and applied in both literary and general senses.

I had no idea this word was so new! How about you?

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Sloth

Word of the Week – Sloth

Time for another round of “which use came first?”! My husband and I were talking about this one a little while ago. Sloth. So which came first, the deadly sin or the slow-moving animal?

My theory was that the attribute came first and the animal was named after it, and that was right…to an extent.

The interesting thing about the word sloth is that it DOESN’T have its roots in French or Latin or Greek. It’s unique to English, tracing directly from Middle English slou or slowe (look familiar?), which in turn came from Old English sleuthe.

Once you take off that -th ending that the speakers of earlier English were so fond of, you see how close sloth and slow are, so it’s no surprise that they in fact share a meaning. Sloth was used as the attribute of slow applied to people or animals, but it carried with it an idea not just of slowness, but of sluggishness, indolence, and neglecting responsibilities. Those negative connotations never totally disappeared, but by the mid-1300s, it began to be used to indicate slowness or tardiness without necessarily including the neglect.

So how about the animal? The South American Sloth was discovered in the early 1600s by the Portugese, and they applied the word preguiça to it. Preguiça means “slow, lazy,” from Latin pigrita, which means “laziness.” The English speakers chose sloth as the closest equivalent.

Have you ever seen a sloth in person? We saw one at a zoo…but it was curled up in a box, sleeping. Go figure, right? 😉

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Clone

Word of the Week – Clone

Clone. It’s a word we all know…and use often enough that most of us probably haven’t given much thought to where in the world it came from. And once you pause to think it through, you’re probably still shrugging, am I right? That short little word doesn’t give us a lot of clues!

In fact, the word clone comes from a Latinized form of the Greek klon, which means…”a twig.”

Yep. That’s right. A twig. Klon is related to klados, which means “an offshoot or young branch.” Which helps the lightbulb start to go on a bit. Especially when you realize that the English word “clone” was first created by botanists in 1903. A “clone” was a plant grown from a clipping of another plant, so that it was identical to it.

Ahh, now it’s making sense! These plant “clones” were groups of trees or flowers or bushes etc all identical to the parent plant from which the clippings were taken. And that was the sole meaning of the word until the 1970s, when people began to apply it to other living things that were genetically identical to another as well.

So there we go! Based on a very old Greek word but with a very new meaning.

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Tabby

Word of the Week – Tabby

Okay, I admit it. The only use of tabby I’m all that familiar with is the cat–and I didn’t know until we rescued a tabby kitten that tabby just means striped. (There was totally a call to the vet that answered the question of “Color?” with “I don’t know, a kind of brownish with darker stripes?” which lead to, “Oh, so a tabby.” Insert me answering, “Is that what that means?”)

But what can I say? Tabby just isn’t used anymore in its original meaning–namely, to describe striped silk.

Yep, that’s right. Tabby was first used in English in 1630 to describe a striped silk taffeta that the French called tabis…which they in turn had shortened from atabis. Which the French in turn had borrowed from Arabic ‘attabi, which is shortened from Attabiyah.

And what, you ask, is Attabiyah? It’s the neighborhood in which said striped silk was first created in Bagdhad. And that neighborhood was said to be named after a prince, ‘Attab of the Omayyad dynasty.

So there you have it. The cute striped cats are totally named after a prince. (The word wasn’t applied to cats until the 1770s though!)

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts

Word of the Week – Disguise

Word of the Week – Disguise

Disguise.

There’s nothing incredibly surprising about the history and etymology of disguise, but I’m going to talk about it anyway, in honor of the release of A Beautiful Disguise. 😉

Disguise is quite simply a combination of the French guise (appearance) and des (away or off). Granted, the word guise on its own isn’t as common as it used to be, but I imagine most of us have heard or read it somewhere, so as soon you break it down, you go, “Oh yeah, of course!”

Since the word entered English in the 1300s, it’s meant “to change one’s appearance with the intent to deceive.”

What I find interesting is that there’s a sense of the word that’s fallen out of use that focuses on the thing used to disguise, one of the most popular phrases of old being “to disguise with liquor,” for when one’s personality is changed because of intoxication.

You know, other than for costume events and plays, I don’t think I’ve ever donned a disguise. How about you?

Word Nerds Unite!

Read More Word of the Week Posts